一瞬でわかる会話表現韓国語ブログ

韓国語はまだあまりみんなに知られていない。。。よし!私が浸透させよう! こんな気持ちではじめた韓国語の授業です。よかったらみてください♪他にももう一つブログをやっているのでそちらもぜひ!

韓国語で「会う」は二種類の言い方がある!?

「会う」の二通りの言い方。

どうもこんにちわ!

 

今回は、「会う」の二通りの言い方です。普通「会う」と言ったら만나다を僕は思い浮かべます。

 

しかし、만나다ではない言い方があります。それは보다

 

 

보다も「会う」という!?

実は보다も「会う」と表現します。しかし、만나다とは少し意味が違います。

 

만나다は、普通のみんなが思ってる「会う」という使い方であってると思います。例えば、친구를 만나요(友達と会う)など。。。

 

それに比べて、보다の方は例文でいうと「明日会おうと言われた」などの使い方です。少し難しいですね。

 

あと有名なのでいうと、보고싶어요(あいたい)などもこちらの보다を使います。

 

 

 

ハングル語検定5級

 

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

 

みんな知ってる?カムジャタンとは!

カムジャタンとは?

감자탕=カムジャタン

 

f:id:king71154:20190414165359j:plain

これは代表的な韓国の庶民料理で、じゃがいもしか入っていないように思われるが実際は豚肉が入っています。

 

豚の背骨を長時間煮込んだ料理と思ってもらえればわかりやすいと思います。

 

 

カムジャタンの意味

 

감자じゃがいもという意味。スープという意味らしいです。

 

確かに、サムゲタンなどはタンがついていますね。ちなみにサムゲタンのサムゲは「人参」の派生の意味らしいです。

 

 

新大久保などにもあるので、ぜひ行ってみてください!

 

ちなみに!

 

국물을 내다=出汁をとる

 

と表現します。

 

 

まとめ

カムジャタン。いつか僕も食べてみようと思います。

 

 

ハングル語検定5級まとめ

 

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

 

 

 

韓国語で「おいしい」は「味がある」と表現する!?

韓国語の「おいしい」は何という?

 

どうもこんにちわ!

 

今日は、もし韓国料理を食べた時、自然と韓国語で「おいしい!」と言えるようになってもらいたいとおもいます。

 

 

 

韓国語で「おいしい」は「味がある」と表現する!?

 

 

맛있다=おいしい

 

この맛있다は「味」という意味があります。そしてそれに잇다「いる、ある」という単語がくっついています。

 

맛+잇다

味+ある

 

なので「味がある」ということで「おいしい」という表し方をするということですね。この理論でいけば、「まずい」は自然とわかりますよね。

 

 

맛없다=不味い

 

これも同じ理論で없다「ない」をくっつけて「味がない」という表し方で「不味い」という意味です。

 

 

例文 

 

밥이 맛이다(ご飯がおいしい)

 

이 사과는 맛없다(このりんごはまずい)

 

ハングル語検定まとめ↓

 

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

 

韓国語で「便利だ」「不便だ」편하다,불편하다を覚えよう!

불편하다,편하다を覚えよう!

 

どうもどうも!

今日は韓国語で「便利だ」を知ってもらいたいと思います。ついでにその反対語の「不便だ」もやっていきたいと思います。

 

 

편하다=便利だ、楽だ

 

불편하다=不便だ

 

 

 

例文

 

편하다(便利だ)

 

핸드폰을 편하다 (携帯電話は便利だ)

 

혼자가 편하다  (一人が楽だ)

 

 

불편하다(不便だ)

 

전철이 없으면 불편하다 (電車がないと不便だ)

 

※시선이 불펴하다 (視線がわずらわしい)

「わずらしい」という意味でも使うことができます。

 

 

ハングル語検定まとめ↓

 

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

 

韓国のチゲ鍋。間違っている日本人の表現。

チゲ鍋という表現は変!

 

どうもおはようございます!

 

今日はみんなご存知チゲ鍋について知ってもらいたいと思います。実はこの表現は間違ってる!?

 

 

チゲ鍋の意味

そもそもチゲは「鍋」という意味。ということは「チゲ鍋」は「鍋鍋」という意味になってしまいます。

 

細かいことを言うようですが。「後で後悔する」と言うのと一緒です。後悔というのは「後で悔やむ」と書くので表現の仕方としてはおかしいですよね。

 

日本人はこういう表現をしがちなのかもしれません。。。

 

 

ハングル語検定5級まとめ↓

 

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

 

 

今日の韓国語。韓国語を覚えたい!

今日の韓国語

 

〜한=〜な

例文 유면한 (有名な)

 

말이있다=言葉がある

※これは말が「言葉」という意味。そしてそれに「いる」や「ある」という表現の있다がついて「言葉がある」となります。

 

전부터=以前から

※전=以前と부터=からなのでそれの組み合わせです。

 

더더욱=さらに

 

하지만=しかし

 

 

ハングル語検定5級まとめ↓

 

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

 

韓国はより親密な人には家族という他に「シック」という。

해=〜して ※하다からきている

例文 추천 해 (推薦して)

 

대신하다=〜の代わりになる

例文 저 대신하다 (私の代わりになる)

 

식구=食口 ※家族と同じ意味で使う

 

함께=一緒に

例文 함께 공부시다 (一緒に勉強しましょう)

 

이나 다름없다=〜も同然だ

例文 가족이나 다름없다 (家族も同然だ) 

 

나타내다=表す

 

만약=もし、万が一

例文 만약 위험으면 (万が一危険なら)

 

또한=または、なお

 

이니까=〜なので

例文 일본사함이니까 (日本人なので)

 

おまけ

韓国は食の文化がすごくて、かなり食を大事にしているそう。。。なので家族という言葉の代わりに、「シック」という言葉があります。

 

なのでもし韓国人の方に「シック」と言われたら、かなり信用されていると思っていいです。

 

ハングル語検定5級まとめ↓

 

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work

www.king71154.work