一瞬でわかる会話表現韓国語ブログ

韓国語はまだあまりみんなに知られていない。。。よし!私が浸透させよう! こんな気持ちではじめた韓国語の授業です。よかったらみてください♪他にももう一つブログをやっているのでそちらもぜひ!

なぜ韓国語は「友達を会う」と書くのか。

 

どうもこんにちは!

 

今日は韓国語で「友達に会う」という文の謎を解明したいきたいと思います。

 

韓国語を勉強している人にとって疑問に思う最初の部分ですね。

 

 

目次 

 

 

韓国語は「友達を会う」と書く

 

まず韓国語を勉強していると「友達に会います」と韓国語で書いてください。

 

という問題が出ると思います。

 

 

 

これの解答は「친구를 만나요」となりますが

 

これを日本語訳をしてみると「友達を会います」と書きます。

 

間違える表現として친구에 만나요と書いてしまいますね。

 

 

 

一体これはなぜなのでしょうか。

 

 

 

 

 

そもそも韓国では「友達に会う」という言い方が変。

 

これを僕の韓国人の友人に聞いてみると、

 

「私もなんで日本人は、友達に会う。というのか疑問に思った」と言われました。

 

 

 

つまり日本人の「友達に会う」という表現は、韓国人からすると

 

おかしい表現で韓国では「友達を会う」というのが普通ということになります。

 

日本語のこの表現が正しいという固定概念は捨てろということです。

 

 

 

 

他にもある日本人のおかしな表現

 

〜に乗るという表現も同じく韓国語では「〜を乗る」と書きます。

 

例えば「バスに乗る」と書きたい場合、韓国語では「バスを乗る」

 

と書きます。日本語と一緒ですね。

 

✖️버스에 타요→⭕️버스를 타요

 

 

 

まとめ

日本で普通の表現でも韓国では違和感のある表現なのですね。

 

ここで違いが出てきて、日本人にとって難しく感じてしまうということです。

 

これは韓国語だけではなく、語学を学ぶにあたっての壁です。。。

 

 

 

韓国語を学ぶならまずは無料で資料請求↓↓↓

[http:// :title]

 

 

今日の一文。韓国語を使いこなそう! 〜「飲む」の尊敬語は文字が違う?〜

今日の一文は、韓国語の尊敬語の「飲む」について

 

詳しく解説していきます。韓国語は尊敬語になると文字が

 

変わる言葉があります!

 

今日の一文

아침에 무엇을 드세요?

 

우유를 마셔요

 

 

朝に何を召し上がりますか?

 

牛乳を飲みます。

 

 

解説

아침에 무엇을 드세요?

아침=朝 에=に  무엇을=何を   드세요?=召し上がる

 

 

드세요は「召し上がる」という尊敬語になります。

 

なので「飲む」と「食べる」の尊敬語ということになります。

 

 

 

またもしこのように聞かれている場合、相手側は自分より目下なため

 

自分は「食べます」や「飲みます」と返すことが普通です。

 

 

 

なので本文は「牛乳を召し上がります」ではなく「牛乳を飲みます」

 

となってます。

 

 

 

 우유를 마셔요

우유=牛乳 를=〜を  마셔요=飲みます

 

※마셔요は마시다が原型です。

 

 

 

まとめ

尊敬語で大事なのは、相手と自分の立場を意識するのが大事ですね。

 

相手が尊敬語ならば、こちらは尊敬語を使わないのが普通です。

 

気をつけましょう。

 

 

 

人気の資格とは!韓国語の検定であるハングル語検定は使える?

 

どうもどうも!

 

今日は人気の資格についてです!AIによって仕事がなくなると言われてる中

 

まだ需要のある資格は何なのかを知ってもらいたいと思います。

 

先に言ってしまうとコンサルタント系のアドバイスをする資格

 

強くなってきています。

 

 

 

そして韓国語の資格のハングル語検定について。

 

何か資格が必要だなと思ったとき、簿記の資格などたくさんありますが

 

果たしてハングル語検定は使えるのか!

 

 目次

 

 

気になる人気の資格は?

 

簿記検定

 

中小企業診断士

 

社労保険労務士 

 

この三つが有名ですね。

 

 

 

 

簿記検定

 

これはみんな一度は聞いたことはあると思います。

 

会計関係の仕事をするときには必ず必要な資格です。

 

三級はみんな持っているイメージもありますね。

 

 

 

これは持っていて損はない資格なのでとりあえず取っておくのも

 

いいと思います。簿記検定一級レベルになってくると税理士などに

 

なりたい場合以外ではあまり必要ないかな?

 

 

 

他にも簿記関係では公認会計士などがありますが、これは

 

特に必要な資格というのはないので簿記検定の資格はいりません

 

 

 

 

 

中小企業診断士

 

これは簡単に言ってしまうと経営コンサルタントの資格です。

 

しかし少し特殊なのが、この中小企業診断士という仕事はないということ。

 

なのでこの仕事に関する仕事につくという感じになります。

 

 

 

企業の経営についてのアドバイスをしてあげたりするのが仕事になります。

 

なので収入はピンキリで小さい企業のコンサルタントと大企業のコンサルタント

 

になるのとで差が出てきます。

 

 

 

大企業のコンサルタントになることができれば、年収3000万というのも

 

夢ではないですね!

 

 

 

 

社労保険労務

 

こちらの資格は法律系の資格です。社会保険などのコンサルタントの仕事ですね。

 

仕事内容としては年金などのアドバイスなどをするお仕事です。

 

保険や年金などについてもアドバイスしますが、給与の計算等のこともします。

 

 

 

合格率は1割などでかなり低く、むずかしい試験ではあります。

 

そして公認会計士などの一緒で、資格取得後も2年間実務をしなければ

 

ならないのでガンガン働きたい人にとってはすこし辛いかなといった感じです

 

 

 

 

そんな気になる社労保険労務士の年収は600万前後です!

 

 

 

独学は難しい?

これらの試験が独学が難しいかと言われると、確かに少し難しいかも

 

しれません。しかし簿記などの昔からある資格は独学で取得したという

 

人はたくさんいます。

 

 

 

なので不可能というわけではありません。学校に通っていても

 

合格できない人はできません。

 

 

 

 

学校に通うメリットとしてはたくさんありますが、やはり一番は

 

その道に特化した人がたくさんいて、その学校が色々とサポート

 

してくれることでしょう! 

 

 

 

学校に通うという選択肢も一つの選択肢に入れておくのもいいですね。

 

 

 

資格取得するならまずは無料で資料請求↓↓↓

[http:// :title]

 

 

ハングル語検定とは

ハングル語検定は日本で初めて韓国語の検定試験として1993年に

 

実施されました。これは主に日本語を母国語としてる人に対しての

 

試験だそうです

 

日本で韓国語を生かして仕事をしたい場合は必須になる資格ですね。

 

 

 

 

ハングル語検定の特徴はほとんどマークシートであることです。

 

それ以外はあと聞き取りがあります。そして質問は日本語で書かれています。

 

 

 

 

というのも世界で行われているトピックという試験があるのですが

 

これは世界規模で行われているため問題は韓国語で書かれています。

 

 

 

いずれはハングル語検定をとったらこのトピックも取っておきたいところです。

 

 

[http://   :embed:cite]


 

韓国語を生かせる仕事

 

  • 翻訳の仕事

 

  • 通訳の仕事

 

  • 韓国語の先生

 

  • 韓国の企業と取引したい企業

 

  • 韓国の企業

 

などがあります。この中でも身近なのが、翻訳と通訳でしょうか。

 

他にもやり方次第ではまだまだありそうですね!

 

 

 

まとめ 

最近人気の資格はコンサルタント系の資格が多いことがわかりました。

 

やはりAIにはアドバイスするのが少し難しいようですね。

 

 

 

個人的な話をしてしまうとこれから健康のことについて考えて行くと

 

社労保険士というのがすごく面白い職業だなと思います。

 

自分の健康についても考えることができますし、長生きできれば色々なことが

 

できます。

 

 

 

他にもまだまだ色々と面白い資格はあるのでぜひ調べてみてください。

 

 

 

資格取得するならまずは無料で資料請求↓↓↓

[http:// :title]

 

 

 

 

 

 

 

今日の一文。韓国語を使いこなそう! 〜大丈夫です〜

今日の一文

기다리게 해서 미안합니다

 

아니예요 괜 찮 습니다

 

お待たせしてすみません

 

いえいえ、大丈夫です。

 

解説

기다리게 해서 미안합니다

기다리게=お待たせ 해서=して  미안합니다=すみません

 

※기다리게は기다리다(待つ)というのが原型です。

 

※해서は하다(する)という動詞に서(〜て)の接続語をつけます。

そうすると、「〜して」という表現にできます。

 

 

 아니예요 괜 찮 습니다

아니예요=いえいえ 괜 찮 습니다=大丈夫です。

 

※괜찮습니다は괜찮다の「大丈夫」という単語で「ケンチャナヨ

という有名な言葉がこれですね。 

 

 

 

まとめ

今までは歌詞を訳して解説していたんですが、最近はわかりやすい

 

文をご紹介しています。

 

こっちの方が普段使いやすいですしね。。。

 

今日の一文。韓国語を使いこなそう! 〜安くなります?〜

今日の一文

이곳은 뭐예요?

 

좀 싸게 해 주새요

 

これはなんですか?

 

安くなりませんか?

 

解説

이곳은 뭐예요?

이곳=これ 은=は  뭐예요?=なんですか?

 

※뭐というのが「なに」という表現になります。

 

좀 싸게 해 주새요

좀=ちょっと 싸게=安く 해 주새요=してくれませんか?

 

※해 주새요はよく依頼するときに使われます。

 

 

まとめ

今回は少し簡単めにしてみました。このくらい簡単な方が

 

いいですかね。。。

 

k-popによく出てくる単語まとめ。

 

どうもどうも!

 

今日はk-popによく出てくる単語をまとめてみました。

 

特に恋愛系の歌によく出てくる単語が多めです。

 

 

 

単語

찾아오다 =訪ねてくる 

 

 

죠   =〜でしょう

 

 

우린  =私たち 

 

 

시들다 =しおれる  

 

 

그리움 =懐かしさ、恋しさ 

 

 

속   =〜の中

 

 

마음  =心 

 

 

멍이들다 =痣になる 

 

 

외톨이      =一人ぼっち 

 

 

세다   =つよい

 

 

못되다  =いたずら

 

 

앙아치  =チンピラ 

 

 

거을   =鏡 

 

 

넌    =君、あなた

 

 

돌아보다 =振りかえる

 

 

떠나가  =離れる

 

 

또    =また

 

 

살아가  =生きていく

 

 

우연히  =偶然 

 

 

길    =道 

 

 

혹시나  =ひょっとすると 

 

 

예감   =予感 

 

 

다시   =また

 

 

서랍   =引き出し 

 

 

몰래   =こっそり 

 

 

놓아두다 =おいておく 

 

 

추억   =思い出

 

 

초라해지  =みずぼらしい 

 

 

눈물   =涙 

 

 

이별   =別れ 

 

 

마질   =触れる

 

 

 

まとめ

k-popを聞いているときによく出てくる単語ばかりなので

 

覚えておくと、意味がわかってもっと面白く歌を聴けると思います!

 

ぜひ参考に。

今日の一文。韓国語を使いこなそう! 〜もう君に触れられない〜

今日の一文

눈물이 나는 걸 이별이란

 

널 만질 수가 없는걸

 

涙が出ることを別れという

 

君を触れることができないじゃないか

 

解説

눈물이 나는 걸 이별이란

눈물=涙 이=が 나다=出る   는 걸=〜じゃないか    이별=別れ 이란=という

 

※나는は「私は」という意味ではなく、ここでは「出る」という意味の

나다単語です。

 

 

널 만질 수가 없는걸

널=君を   만질=触れる       수가 없는걸=〜することができない

 

 

まとめ

この中で個人的に大事だと思うのは수 가 없는걸ですかね。

 

「〜することができない

 

よく使われることがあるので覚えておきたいところです。。。