キング

韓国語好き、根っからの読書家です。読書家という職業があれば就職したいので是非どなたか雇ってください。

ニュースで覚える韓国語。香港で大規模集会でデモ行進

f:id:king71154:20190819151610j:plain

香港で大規模集会

 

항의활동이 계속되는 홍콩에서, 민주파 단체의 주도로 18일 오후부터 홍콩 정부와 경찰의 대응에 항의하는 대규모 집회가 중심부 공원에서 열렸습니다.

 

 

抗議活動が続く香港では、民主派団体の主導で18日午後から香港政府と警察の対応に抗議する大規模集会が中心部公園で開かれました。

 

 

 

チェック

 

항의=抗議

항의하다=抗議する

활동=活動

계속되다=続く

홍콩=香港

에서=〜で

민주파=民主派

단체=団体

주도=主導

18일=18日

오후=午後

정부=政府

경찰=警察

대응=対応

대규모=集会

집회가=集会が

중심부=中心部

공원=公園

열렸습니다=開かれました。

 

 

ポイント

 

 

항의활동이 계속되는 홍콩에서=抗議活動が続く香港で,

계속되는は계속되다が「続く」という意味なのですが、それを連体形にするために는をつけることで계속되는で「続く〜」とすることができます。これは「〜は」という意味の는ではないので注意しましょう

 

 

 

 민주파 단체의 주도로=民主派団体の主導で

 

주도が「主導」という意味なのでそこに、手段を表す로「〜で」をつけることで주도로「主導で」とすることができます。

 

 

 

 

18일 오후부터 홍콩 정부와 경찰의=18日午後から香港政府と警察の

 

오후부터は오후が「午後」で부터「〜から」をつけると「午後から」という表現になります。そして와と의は「と」「の」になります。

 

 

 

대응에 항의하는 대규모 집회가 중심부 공원에서 열렸습니다=対応に抗議する大規模集会が中心部公園で開かれました。

 

항의하는は「抗議する〜」となります。これは先ほども出てきた連体形です。注意しましょう。そのあとの에서は「〜で」という助詞です。今回の文では공원에서「公園で」という風に使われています。

 

 

열렸습니다は열리다で「開く」という意味があります。それを過去形にして尊敬語にすると열렸습니다「開かれました」とすることができます

 

 

 

まとめ

あまり日本ではこのような大規模なデモというのは馴染みがありませんね。そもそも日本人などは人に物事を選択させたがるみたいです。なのであまり文句が出ないためなのかなとも思います。

 

大企業などが問題を起こすとCEOが謝るというのがいい例ですね。個人の責任を問うのではなく、それを管理できなかったCEOも悪いと言ったように。。。

 

これは個人主義集団主義かということが関係してくるらしいのですが、それはまた今度記事にしたいと思います。それではまた!

 

ニュースで覚える韓国語。韓国、日本のペットプラスチックなど検査強化

 

f:id:king71154:20190817153801j:plain

韓国、日本のペットプラスチックなど検査強化

 

한국 정부는 폐플라스틱 등 재활용 폐기물 3품목에 대해, 일본과 러시아에서 수입할 경우 방사성 물질 등의 검사를 강화한다고 발표했습니다.

 

 

 

韓国政府はペットプラスチックなどリサイクル廃棄物3品目について、日本とロシアで輸入する場合、放射能物質などの検査を強化すると発表しました。

 

 

 

チェック

한국=韓国

정부=政府

폐플라스틱=ペットプラスチック

등=など

재활용=リサイクル、再利用

폐기물=廃棄物

3품목=3品目

대해=〜について

일본=日本

과=と

러시아=ロシア

에서=で

수입=輸入

경우=場合

방사성 물질=放射能物質

등의=などの

검사=検査

강화=強化

발표하다=発表する

 

 

ポイント

 

한국 정부는 폐플라스틱 등 재활용 폐기물 3품목에 대해=韓国政府はペットプラスチックなどリサイクル廃棄物3品目について

 

ここでいう폐플라스틱というは『ペットボトル』のことです。재활용というは「リサイクル」や「再利用」という意味になります。에대해と表現することにより「〜について」という風になります。

 

 

 

 

일본과 러시아에서 수입할 경우 방사성 물질 등의=日本とロシアで輸入する場合放射能物質などの

 

 

에서は「〜で」という意味でかなりでてくる言葉などので大事です。そのあとの수입할は「輸入する」となります。これは하다を連体形にした形で할にすると「〜する」という風にできます。

 

등의등「など」의「の」を合わせると「〜などの」と表現することができます。

 

 

 

 

 

검사를 강화한다고 발표했습니다=検査を強化すると発表しました。

 

강화한다고の한다고は「〜すると」という意味があるのでそれに강화を合わせると「強化すると」という表現にできます。

 

발표했습니다は하다「する」を過去形にしてさらに尊敬語を合わせると「発表しました」となります。

 

 

 

まとめ

今回も日韓問題です。リサイクルといえば最近スターバックスがストローをプラスチック製のものをやめると言ったことがありましたね。

 

そんなスターバックスは昔、豆だけを販売していて今のようなドリンクは販売していないというのを知ると驚きです。ドリンクを販売することにより大人気なコーヒーショップになることができました。

 

ほんの豆知識です。。。それではまた!

 

 

(裏話)

スターバックスについては前に本で知りました。もっと知りたい方は「スターバックス成功物語」を読んでみてください。

 

[http://:title]

 

 

 

ニュースで覚える韓国語。韓国大統領、日本に対話促す

f:id:king71154:20190815223935j:plain

韓国大統領、日本に対話促す

문재인 한국 대통령은 일본의 식민지지배로부터 해방된 기념일에 해당하는 15일 연설을 통해, 일본이 대화와 협력의 길로 나온다면 기꺼이 손을 잡을 것이라며 수출관리 강화와 관련해 일본 정부에 대화와 협력을 촉구했습니다.

 

 

ムンジェイン韓国大統領は、日本の植民地支配からの解放記念日に当たる15日に演説を通じて、「日本が対談と協力の道だったら喜んで手を取る」と輸出管理強化と関連し日本政府に対談と協力を促した。

 

 

チェック

문재인 한국 대통령=ムンジェイン韓国大統領

일본=日本

식민지지배=植民地支配

해방=解放

기념일=記念日

해당하다=当たる

15일=15日

연설=演説

통해=通じて

일본=日本

대화=対談 

와=と

협력=協力

의=の

길로=道で

나오다=でる

기꺼이=喜んで

손=手

잡=握る

것=もの、こと

수출관리=輸出管理

강화=強化

관련하다=関連する

정부=政府

촉구=促す

 

 

ポイント

문재인 한국 대통령은 일본의 식민지지배로부터 해방된 기념일에=ムンジェイン韓国大統領は日本の植民地支配からの解放記念日

 

해방된=「解放された」という意味です。これは된が「なる」という意味を含みます。

 

 

해당하는 15일 연설을 통해, 일본이 대화와 협력의 길로 나온다면=当たる15日に演説を通して、日本が対談と協力の道なら喜んで手をとる

 

해당하다は「当たる」や「該当する」という意味です。なので本文では해방된 기념일에 해당하는「解放記念日に当たる」となります。

 

そして길로は「道で」という風になります。そのあとに나온다면が出てきますが、これは直訳すると「出るならば」という風になりますので、ここの訳では不自然になってしまうため省力しました。ちなみに다면は「〜なら」というニュアンスです。

 

 

기꺼이 손을 잡을 것이라며=喜んで手をとる

 

ここは少し難しくて、この라며は「〜と言って」という意味があります。なので「喜んで手をとることと言って」という不自然な感じなってしまうためこのような訳にしました。要は「〜と言っていた」という表現があるということです。

 

 

수출관리 강화와 관련해 일본 정부에 대화와 협력을 촉구했습니다.=輸出管理強化と関連して日本の政府に対談と協力を促しました。

 

ここでは〜해というのが大事です。「〜して」という意味なので覚えておきましょう!

 

 

 

まとめ

最近は日本と韓国の関係が問題になってきています。韓国系のブログを書いているのでとても複雑な気持ちです。。。

 

新大久保もお客さんが減って、あのような雰囲気がなくなってしまわなければいいと思います。。。

 

それではまた!

 

ニュースで覚える韓国語。15日九州中心で航空便347便欠航。より増える見通し。

f:id:king71154:20190815160147j:plain

航空便347便欠航

 

태풍 10호 크로사가 접근하면서 일본 국내 항공편이 규슈 이착륙편을 중심으로 14일에는 179편이 결항되거나 결항이 결정됐습니다.

태풍이 상륙할 것으로 보이는 15일에도 347편의 결항이 이미 결정됐는데 각 항공사는 최신 정보를 확인하도록 부탁하고 있습니다.

 

台風10号クローサが接近して日本国内航空便が、九州離着陸を中心に14日には179便が欠航するか、欠航が決定されます。

 

台風が上陸することで、15日も347便の欠航がすでに決まったが、各航空会社は最新情報を確認するようお願いしています。

 

 

チェック

크로사 =クローサ(台風10号のこと)

태풍  =台風

10호 =10号          

접근  =接近

일본  =日本           

국내  =国内

항공편 =航空便          

규슈  =九州

이착륙편=離着陸便         

중심  =中心

 14일 =14日          

179편 =179便

결항  =欠航          

결정  =決定

상륙  =上陸          

이미  =すでに

각   =各         

최신 정보=最新情報

확인  =確認         

부탁하다=お願いする

 

 

ポイント

태풍=台風 10호=10号 접근=接近 일본=日本 국내=国内 

항공편=航空便 규슈=九州 이착륙편=離着陸便 중심=中心 

14일=14日 179편=179便 결항=欠航 결정=決定

 

 

태풍 10호 크로사가 접근하면서=台風10号クローサが接近して

この접근하면서の하면서は「〜ながら」「〜でありながら」「〜しつつ」と言った意味があります。なので접그하다「接近する」と合わせて접근하면서「接近して」となります。

 

 

 

일본 국내 항공편이 규슈 이착륙편을 중심으로=日本国内航空便が九州離着陸便を中心に

이착륙편は「離着陸便」という意味ですが、이を抜くと착륙「着陸」とすることができます。なので「着陸便」としたい場合は착륙편となります。ここの으로は「〜に」という意味が含まれるので「中心に」となります。

 

 

 

14일에는 179편이 결항되거나 결항이 결정됐습니다.=14日には179便が欠航されたり欠航が決定されています。

 

ここで되거나は「〜か」や「〜したり」という意味なので本文では「されたり」にしています。

 

 

태풍이 상륙할 것으로 보이는=台風が上陸することで

最後の보이는は「見える」という意味があります。なので本当は「上陸したりすることで見える」という風になりますが、少し文脈がおかしくなってしまうので省いています。

 

ちなみに상륙할は「上陸する」です。할は하다ですが連体形になっています。そして것으로は으로「〜で」が入っているので것「こと」という意味と合わせて「ことで」となります。

 

 

 

15일에도 347편의 결항이 이미 결정됐는데 각 항공사는 최신 정보를 확인하도록 부탁하고 있습니다.=15日も347便の欠航がすでに決まったが各航空会社は最新情報を確認することをお願いしています。

 

에도は「〜も」という意味です。결정됐는데は「決まったが」となっていますが、これは결정됐というのが「決まった」という過去を含む表現になります。そして는데は「〜けど」という意味です。なので결정됐는데は「決まったけど」という表現ですが、本文では「決まったが」としました。

 

부탁하고 있습니다は부탁が「お願い」で、そこに하고が「して」という意味です。さらに있습니다の「いる」という意味を合わせると부탁하고있습나다「お願いしています」とすることができます。

 

まとめ

台風は韓国でも影響が出ているみたいですね。台風の中飛行機を飛ばすのはとても危険なので注意していきたいところです。東京でも本日は雨が急に降ってきたりしているので台風が近づいてきているなと思います。

 

(個人話)

最近は少し忙しくて「ファストアンドスロー」の下巻がなかなか読めません。。。新しい本も二冊届いているので早く読みたいと思っています。

ニュースで覚える韓国語 〜火星に人が住める環境を作ることが可能に〜

f:id:king71154:20190807173742j:plain

火星に人が住める環境を作る環境を作ることが可能に

 

화성에 사람이 살 수 있는 환경을 만드는 게 가능하다는 연구 결과가 나왔다.

미국 하버드대 환경과학공학 로빈 워즈 워스 박사 연구팅은 화성 탐사 로버에 활용되고 있는 "실리카에어로젤"을 이용해 화성의 일부분을 생명체가 살 수 있는 곳으로 바꿀 수 있다는 연구 결과를 과학 잡지 "네이처 천문학" 최신호에 발표했다.

 

 

火星に人が住める環境を作ることが可能である研究結果が出てきた。

米国ハーバード環境科学工学のロビンワーズワース博士の研究チームは、火星探査ロボに活用できる”シリカエアロゲル”を利用して、火星の一部を生命体が住めるように変えることができる研究結果が科学雑誌”ネイチャー天文学”最新号に発表された。

 

 

チェック

미국 하버드대 환경과학공학=米国ハーバード環境科学工学

 

로빈 워즈 워스 박사=ロビンワーズワース博士

 

실리카에어로젤=シリカエアロゲル

エアロゲルは簡単に言ってしまえば断熱材のようなもの。

 

네이처 천문학=ネイチャー天文学

ネイチャー天文学は雑誌だけでなく、サイトもあるので是非見てみてください。

 

ポイント

화성에 사람이 살 수 있는 환경을 만드는 게 가능하다는 연구 결과가 나왔다.

 

화성에は「火星に」という表現で、에が「〜に」という意味です。

 

사람は「人」でそれに이「〜が」をつけることで「人が」となります。

 

살が「住む」という意味ですが、原型は살다「住む」という意味です。それに ㄹ 수 있다「〜ことができる」という意味の ㄹ  수 있다をつけます。それを連体形にすることでで살 수 있는「住むことができる」となります。

 

これは通常、하다「する」と合わせて使われることが多いイメージがあります。その場合は할 수 있다「することができる」となります。

 

 만드는게 は「作ることが」です。만들다が「作る」なのでそれを連体形にして「〜ことが」という意味の게をつけます。

 

가능하다は「可能だ」という意味です。それに는をつけると가능하다が形容詞とすることができるので「可能である」とすることができます。 연구は「研究」결과が「結果」です。それに가「〜が」の接続をつけると、「研究結果が」となります。

 

나왔다は나오다が原型で「出る」という意味です。それを過去形にしたものが나왔다となります。

 

미국 하버드대 환경과학공학 로빈 워즈 워스 박사 연구팅은 화성 탐사 로버에 활용되고 있는

 

미국 하버드대 환경과학공학 로빈 워즈 워스 박사はチェックのところに出ていますね。「米国ハーバード環境科学工学」という意味です。

 

연구팅は「研究チーム」です。팅が「チーム」という意味になっています。은は「〜は」という接続語です。

 

화성は「火星」。탐사は「探査」で 로버が「ロボ」ロボットのことです。それに接続語에「〜に」をつけます。そうすると「火星探査ロボに」と表現することができます。

 

활용は「活用」です。そのあとの되고 있는 は「〜できる」という表現になります。先ほども似たような表現が出てきました。ㄹ 수 있다「〜ことができる」同じ意味になりますので両方覚えておきましょう。

 

"실리카에어로젤"을 이용해 화성의 일부분을 생명체가 살 수 있는 곳으로 바꿀 수 있다는 연구 결과를 과학 잡지 "네이처 천문학" 최신호에 발표했다.

 

"실리카에어로젤"はチェックでありますね、「シリカゲル」です。을は「〜を」。

 

이용は「利用」という意味なのですが、それに해をつけることで「利用して」とすることができます。これはもともと、하다が原型です。

 

화성의は「火星の」です。この의が「〜の」という表現になるので覚えておきましょう。일부분을は「一部分を」

 

생명체は「生命体」でそれに가をつけて「生命体が」となります。 살 수 있는は先ほどと同じ「住むことができる」ということです。

 

곳は「ところ」という風なニュアンスです。そして「〜で」や「〜に」という意味を持つ으로をつけると「ところに」となります。

 

바꿀は「変える」という意味です。それに何度も出てきている수 있다をつけると「変えることができる」という表現にすることができます。それに는はさきほどと同じ意味です。

 

연구は「研究」です。 결과は「結果」で、それに를「〜を」をつけると「研究結果を」となりますが、この를は「〜が」という風にも使えるので「研究結果が」となります。

 

과학は「科学」で 잡지は「雑誌」という意味なので合わせて「科学雑誌」。

 

"네이처 천문학"はチェックの「ネイチャー天文学」です。 최신호は「最新号」です。そのあとに에をつけて「最新号に」。 발표했다は「発表された」となります。これは발표が「発表」という意味合いで하다を過去形したものをくっつけると「された」となります。

 

まとめ

やはり今回も宇宙系ですね。いずれ火星旅行や火星移住という日も来るかもしれません。もともと「スマートフォン」どころか「ガラケー」すら子供の頃に持っていない状況で、外で缶蹴りなどをしていた時代が懐かしいです。今の子供たちを見ると普通にアイフォンを使いこなし、平然とLINEを交換している時代でとてもすごいなと思います。。。

そんな時代があっという間に過ぎる時代なので、他の惑星に旅行というのが海外旅行くらい当たり前になる日が来るかもしれませんね!楽しみにしてみたいと思います。(来世で。。)それではまた!